Strumento di generazione ESMA ESEF 2017
Scaricate questo strumento easyESEF Excel sul vostro computer, generando i file ESMA ESEF 2017. L’inserimento dei dati easyESEF combina Excel (bilancio) con Word (testo dichiarativo) in un rapporto annuale ESEF iXBRL valido. E’ pienamente operativo.
Le brochure tecniche di riferimento sono ora disponibili in inglese, tedesco e spagnolo. Utilizzate questo file di Word easyESEFWordTest.docx per i test.
Tra le altre caratteristiche, easyESEF può anche leggere qualsiasi file iXBRL IFRS 2017. Provate lo strumento easyESEF con esempi tratti dai rapporti annuali della Landesbank Hessen-Thüringen o di Ferrovial, tratti dal test sul campo ESMA di ESEF, nonché di ArcelorMittal o Avrupa, tratti dal sito web di SEC EDGAR. Scaricare, decomprimere e fare clic sul file da caricare su easyESEF. Scaricate anche il rapporto annuale GLEIF 2018 della LEI Global Foundation e caricate il file su easyESEF.
Leggere anche le relazioni annuali sugli IFRS 2017 dell’ESMA Field Test e SEC EDGAR.
Questo strumento di easyESEF 2017 è orientato al test e alla preparazione per la rendicontazione obbligatoria con la tassonomia ESEF 2019, quindi con lo strumento in evidenza di easyESEF 2019. Per saperne di più, vedi la pagina della Collaborazione.
Traduzioni complete della tassonomia ESEF in 23 lingue
La Commissione Europea e la Fondazione IFRS pubblicano etichette identiche per l’inglese, mentre la Commissione Europea pubblica etichette per le altre 22 lingue.
Nella tassonomia ESEF 2017, la banca dati delle etichette definisce 4610 etichette, più altri 547 labelRoles qualificati per determinati ruoli:
label 4610 terseLabel 19 negatoTerseLabel 22
periodoStartLabel 37 totalLabel 196 negatiTotalLabel 11
periodoEndLabel 37 negatoLabel 186 netLabel 39
Tuttavia, la tassonomia ESEF 2017 ha definito l’etichetta e le combinazioni di ruoli solo per l’inglese, ma non per le altre 22 lingue locali. In XBRL, quando manca un’etichetta per un determinato Ruolo, l’etichetta viene presentata nella lingua predefinita (di solito l’inglese). La base del link di presentazione (che indica quale etichetta deve essere utilizzata per ogni elemento di ogni dichiarazione) in una lingua locale non inglese riempie i ruoli mancanti con etichette in inglese, così come questi casi separati in francese (“negatedLabel”) o in greco (“totalLabel”)
Presentazione del flusso di cassa (francese) Presentazione delle attività non correnti (greco)
Come posso ottenere la traduzione completa?
Il Generatore di Ruolo ESEF per le Etichette per le Lingue (oltre all’inglese) descrive ogni Ruolo, caso per caso, con la soluzione raccomandata. L’ultima parte è il Manuale di istruzioni per l’open source ESEF Label Linkbase Generator, che prende i 23 file ESEF label linkbase e genera una directory con i 22 file ESEF label linkbase che non sono in inglese, inclusa l’etichetta mancante Roles, generati correttamente come descritto.
L’ultimo passo è la Tassonomia illustrata ESEF 2017, orientata all’utente, con 23 lingue in una cartella di lavoro Excel, ispirata alla Tassonomia illustrata IFRS.
Tutti questi materiali sono stati sviluppati con l’incoraggiamento di XBRL Spagna, e sono stati presentati pubblicamente nel briefing del 25 novembre 2019 | ESEF, il formato standard per i bilanci in Europa.
Etichette complete per l’ESEF 2019?
L’ESEF ha illustrato la tassonomia del 2019 in 23 lingue: scaricatela qui gratuitamente